La machine est lancée !

Voilà, ça y est : on a pris notre décision... On veut se marier... La machine est maintenant lancée : la date est fixée, les parents sont au courant, les amis commencent à l'être de plus en plus... Reste plus qu'à organiser tout ça!

Org-quoi ? OR-GA-NI-SER... Oh, on verra ça plus tard : pour le moment, on va juste essayer de vous donner envie d'être à Monopoli avec nous pour partager un moment très très important.

Et, svp, laissez des mots d'humour et d'amour !

Camille & Domenico

E si, abbiamo preso la decisione fatidica... ci sposiamo... la macchina è partita: la data è stata fissata, i genitori anche (non proprio fissati ma sono informati dell'avvenimento e ci hanno dato la loro benedizione) e la notizia sta raggiundendo tutti gli amici (piano piano, dolce dolce, dolcipiano dolcipiano)... è quasi tutto tranne che dobbiamo ancora organizzare il matrimonio... c'è temp per quello...

ma per il momento cercheremo di farvi venir voglia di essere con noi a Monopoli e condividere un momento importante dove si potranno mangiare le cozze, i polpi nel panino, la parmiggiana ecc.ecc.......

Ovviamente contiamo su di voi: e lasciate il segno con parole di sole cuore e amore non solo

Dome & Camille

Thursday 23 october 2008 4 23 /10 /Ott /2008 09:57

Vallait-il mieux être italien ou français dans les années 80 ?
Hum... difficile de répondre, le kitsch et le fluo n'ont pas connu de frontière...

Années 80 en Italie / Anni 80 in Italia

           RIGHEIRA canta "Vamos a la playa" 
                         http://www.youtube.com/watch?v=qCVQpcY1au4





... ben oui, ils chantent en espagnol... allez savoir pourquoi. En tout cas, le jeu de jambes est bien italien lui!!!



Années 80 en France / Anni 80 in Francia

           DEBUT DE SOIREE chante "Nuit de folie"
                 http://www.youtube.com/watch?v=NuDDC6i84fo

Di Domenico & Camille - Pubblicato in : Battle: français vs italien / francese vs italiano
Scrivi un commento - Vedi 3 commenti
Monday 13 october 2008 1 13 /10 /Ott /2008 15:22
Merci à Estelle et Marion de m'avoir accompagnée à la première séance d'essayage ! 





Le premier essayage, c'était comme un dépucelage. Oui, je sais, y a plus joli comme comparaison mais c'est ce qui m'est venu à l'esprit. Tout ça pour dire que j'ai pas encore trouvé la perle et que des essayages va y en avoir d'autres !

Mis à part le fait qu'on a été soupçonné d'espionnage industriel : droit ni aux photos, ni aux dessins, ni aux questions sur le détail des matières... Et qu'en guise de vendeuse, on a eu une vieille peau qui mettait la pression très subtilement en cabine ("mademoiselle, vous savez, ces robes là, une fois le stock fini, y en a plus, vous êtes pas sûre de la retrouver la prochaine fois") et donnait des conseils sur mesure ("y en a qui aiment et d'autres non"). Mis à part tout ça donc, on a plutôt passé un bon moment !!!!

Traduzione di Mimmo fra poco (speriamo)

Di Domenico & Camille - Pubblicato in : Trucs de filles / Per le ragazze
Scrivi un commento - Vedi 1 commenti
Saturday 4 october 2008 6 04 /10 /Ott /2008 14:20
... Hum, hum... L'heure est grave : les collections 2009 sont arrivées en magasin !!!

C'est donc le moment d'entamer les essayages. Avis aux amatrices: y a du boulot sur la planche car j'ai déjà repéré trois ou quatre magasins sur Bruxelles. Première virée le WE prochain place du chatelain !?!

PS . avec un peu d'ironie, ma mère et tante m'ont conseillée cette robe (intitulée "la mariée en cage" et griffée d'un certain Jean Paul Gautier) :
E' arrivata l'ora: la collezione 2009 è arrivata nei negozi!!!

E' dunque il momento di iniziare le prove. Avviso agli amatori , anzi alle amatrici: del lavoro ci aspetta visto che  ho (si riferisce a Camille anche se è Domenico che scrive) già trovato 3 o 4 negozi a Bruxelles. Primo appuntamento il fine settimana prossimo place du chatelain?

P.S.: con un po' d'ironia, mia madre e mia zia (di Camille, Domenico traduce soltanto) mi hanno consigliato il vestito in fotografia intitolato "matrimonio in gabbia" e porta la firma di un certo Jean Paul Gautier...ma chi sarà mai? (è Domenico che asserisce cio' da Italiano)
Di Domenico & Camille - Pubblicato in : Trucs de filles / Per le ragazze
Scrivi un commento - Vedi 1 commenti
Wednesday 1 october 2008 3 01 /10 /Ott /2008 21:21

NO COMMENT

 

Di Domenico & Camille
Scrivi un commento - Vedi 7 commenti
Wednesday 10 september 2008 3 10 /09 /Set /2008 08:51

Après avoir répondu aux autres questions (qui ? quand ? où ?), il ne nous reste plus qu'à répondre au fatidique: pourquoi ?

A votre avis :

A) Parce que nous n'avions rien d'autre à faire et qu'on voulait pas mourir idiot

B) Parce que nos parents, nos grands parents et tous nos aieuls (ou presque) se sont mariés avant nous

C) Parce que Camille voulait avoir une robe de mariée et Domenico un beau costume

D) Parce que nous désirons vivement consommer notre relation et seul le mariage nous y autorise

Toute autre proposition bienvenue - Réponse le 24 aout 2009

Dopo il chi-quando-dove, rimane la domanda : perche ?

Scegliete voi:

A) Perche non abbiamo niente da fare non volevamo morire stupidi

B) Perche i nostri genitori, nonni e avi si sono tutti sposati (o quasi tutti)

C) Perche Camille vuole avere un vestito da sposa e Dome un bel costume

D) Perche vogliamo ardentemente consumare il nostro amore e soltanto il matrimonio ce lo permitte

Altre proposizione benvenute - Risposta il 24 Agosto 2009



(traduzione italiana di Camille)

Di Domenico & Camille - Pubblicato in : Où-Dove / Qui - Chi / Quand - Quando...
Scrivi un commento - Vedi 2 commenti
Crea un blog gratis su over-blog.com - Contatti - C.G.U. - Remunerazione in diritti d'autore - Segnala abusi